puedo decirte
para ahuyentar las sombras de tus nubes
y despejar el cielo de tu techo,
que todo el jardín puede entrar por tu ventana
y el viento y el sol,
si dejas la puerta descuidadamente abierta…
(Translation to German)
Schlaflied über das Licht
An Tagen wie diesen,
kann ich,
um die Schatten deiner Wolken zu vertreiben
und den Himmel deines Daches zu klären,
sagen, dass der ganze Garten durch dein Fenster eintreten kann
und der Wind und die Sonne,
wenn du nachlässig die Tür offen lässt…
Schlaflied über das Licht
An Tagen wie diesen,
kann ich,
um die Schatten deiner Wolken zu vertreiben
und den Himmel deines Daches zu klären,
sagen, dass der ganze Garten durch dein Fenster eintreten kann
und der Wind und die Sonne,
wenn du nachlässig die Tür offen lässt…
5 comments:
Die Tür ist kaum offen. Aber um nicht genug mich zu hören...
La puerta ha de permanecer entre abierta, pues invita a quien se ha esperado .. ha venir
Hallo.
Ich mochte mit Ihrer Website ellibrorojo.blogspot.com Links tauschen
Hermosa mirada y hermosa metáfora
Escribes hermoso
Post a Comment